বনু মোশতাক 'হার্ট ল্যাম্প' এর জন্য আন্তর্জাতিক বুকার পুরস্কার জিতেছে | তার এবং উল্লেখযোগ্য কাজ সম্পর্কে জানুন

[ad_1]

দ্য টেলস ইন 'হার্ট ল্যাম্প', দ্য প্রাইজ জিতে ছোট গল্পের প্রথম সংগ্রহ, ১৯৯০ থেকে ২০২৩ সাল পর্যন্ত ৩০ বছরেরও বেশি সময় ধরে মোশতাক লিখেছিলেন। এটি ২০২২ সালের পর থেকে ভারতীয় খেতাব অর্জনের জন্য দ্বিতীয় জয়কে চিহ্নিত করে।

নয়াদিল্লি:

একটি historic তিহাসিক সাহিত্যের মুহুর্তে লেখক, কর্মী এবং আইনজীবী বানু মুশতাক তার ছোট গল্প সংগ্রহ 'হার্ট ল্যাম্প' এর জন্য মর্যাদাপূর্ণ £ 50,000 আন্তর্জাতিক বুকার পুরষ্কার জিতে প্রথম কন্নড় লেখক হয়েছেন। লন্ডনের টেট মডার্নে অনুষ্ঠিত একটি চকচকে অনুষ্ঠানে এই পুরষ্কারটি ঘোষণা করা হয়েছিল, যেখানে মোশতাক দীপা ভাথির পাশাপাশি সম্মানটি গ্রহণ করেছিলেন, যিনি কান্নাদ থেকে কাজটি ইংরেজিতে অনুবাদ করেছিলেন। আঞ্চলিক ও উপস্থাপিত ভাষা থেকে কণ্ঠ উদযাপন করে মোশতাক তার জয়ের বৈচিত্র্য এবং অন্তর্ভুক্তির জন্য বিজয় হিসাবে বর্ণনা করেছিলেন।

উদযাপিত সংগ্রহে 12 টি বাধ্যতামূলক ছোট গল্প রয়েছে, প্রতিটি দক্ষিণ ভারতের পিতৃতান্ত্রিক সম্প্রদায়ের নেভিগেট করা মহিলাদের স্থিতিস্থাপকতা, বুদ্ধি এবং শান্ত বিদ্রোহের উপর আলোকপাত করে। একটি সমৃদ্ধ মৌখিক গল্প বলার heritage তিহ্যের উপর আঁকতে, বইটি দৈনন্দিন জীবনের প্রাণবন্ত, আবেগগতভাবে অনুরণিত প্রতিকৃতি চিত্রিত করে। ছয়টি আন্তর্জাতিক শিরোনামের শর্টলিস্ট থেকে নির্বাচিত, হার্ট ল্যাম্প তার “মজাদার, স্বচ্ছ, কথোপকথন, চলমান, এবং এক্সোরিয়েটিং” আখ্যান শৈলীর সাথে জুরির উপর জয়লাভ করেছে, যা উষ্ণতা এবং অবিচ্ছিন্ন উভয় সততা সহ পারিবারিক গতিশীলতা এবং সামাজিক উত্তেজনাকে দুর্দান্তভাবে অনুসন্ধান করে।

শর্টলিস্টে থাকা অন্য পাঁচটি বইয়ের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে: সলভেজ বালির দ্বারা 'ভলিউম আই এর গণনার উপর', ডেনিশ থেকে বারবারা জে হ্যাভল্যান্ড দ্বারা অনুবাদ করেছেন; ভিনসেন্ট ডেলেক্রিক্সের 'ছোট নৌকা', হেলেন স্টিভেনসন ফরাসি থেকে অনুবাদ করেছেন; 'বিগ পাখির চোখের নীচে' হিরোমি কাওয়াকামির দ্বারা 'জাপানি থেকে আসা যোনেদার অনুবাদ; ভিনসেঞ্জো ল্যাট্রোনিকোর 'পারফেকশন', সোফি হিউজেস দ্বারা ইতালিয়ান থেকে অনুবাদ; এবং অ্যান সেরে রচিত 'একটি চিতাবাঘ-ত্বকের টুপি', যা মার্ক হাচিনসন ফরাসি থেকে অনুবাদ করেছেন। প্রতিটি সংক্ষিপ্ত তালিকাভুক্ত শিরোনামটি জিবিপি 5,000 এর একটি পুরষ্কার প্রদান করা হয়, লেখক এবং অনুবাদকের মধ্যে ভাগ করে নেওয়া হয় এবং বিজয়ী পুরষ্কার অর্থ মোশতাক এবং ভাশ্টির মধ্যে বিভক্ত হয়, যারা প্রতিটি জিবিপি 25,000 পান।

বানু মুশতাক এবং তার উল্লেখযোগ্য কাজ সম্পর্কে জানুন

77 77 বছর বয়সী বানু মোশতাক প্রথম কন্নড় লেখক যিনি সেরা ইংরেজি-অনুবাদ করা কথাসাহিত্যে প্রদত্ত বার্ষিক বুকার পুরষ্কার জিতেছেন। একজন উদযাপিত সাহিত্যিক ব্যক্তিত্ব, মোশতাক তার নারীর অধিকারের শক্তিশালী উকিল এবং সামাজিক ও ধর্মীয় বৈষম্যকে চ্যালেঞ্জ জানিয়ে তার আইনী সক্রিয়তার জন্য সমানভাবে পরিচিত। তাঁর লেখাটি সাহসের সাথে অন্বেষণ করে যে কীভাবে ধর্ম, রাজনীতি এবং সমাজ প্রায়শই মহিলাদের কাছ থেকে নিঃসন্দেহে আনুগত্যের দাবি করে – প্রায়শই সিস্টেমিক নিষ্ঠুরতার দিকে পরিচালিত করে। তার কণ্ঠ দীর্ঘকাল প্রান্তিকের সাথে অনুরণিত হয়েছে, বিশেষত গল্পগুলির মাধ্যমে যা বাস্তব-বিশ্বের সংগ্রামকে প্রতিফলিত করে।

মোশতাকের সাহিত্যের যাত্রা তার স্কুলের দিনগুলিতে শুরু হয়েছিল যখন তিনি তার প্রথম ছোট গল্পটি লিখেছিলেন। যাইহোক, তার প্রথম গল্পটি জনপ্রিয় কন্নড় ম্যাগাজিন প্রজামাতে প্রকাশিত হওয়ার পরে 26 বছর বয়সে তাঁর লেখা জনসাধারণের দৃষ্টি আকর্ষণ করেছিল। একটি বিশাল মুসলিম পরিবারে বেড়ে ওঠা, তিনি তার বাবার মধ্যে একজন শক্তিশালী সমর্থককে খুঁজে পেয়েছিলেন, বিশেষত তার বিদ্যালয়ের কর্তৃত্ববাদী প্রকৃতির বিরুদ্ধে তার প্রতিরোধের সময়।

কর্ণাটকের প্রগতিশীল সাহিত্য আন্দোলনের দ্বারা গভীরভাবে প্রভাবিত, মোশতাক সক্রিয়ভাবে বান্দায়া সাহিত্য আন্দোলনে জড়িত ছিলেন – বর্ণ ও শ্রেণি নিপীড়নের বিরুদ্ধে একটি সাহিত্য বিদ্রোহ। তার কাজের দেহের মধ্যে ছয়টি ছোট গল্প সংগ্রহ, একটি উপন্যাস, একটি প্রবন্ধ সংগ্রহ এবং একটি কবিতা নৃবিজ্ঞান অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। তিনি কর্ণাটক সাহিত্য একাডেমি পুরষ্কার এবং দানা চিন্টামণি ইটিমেবি অ্যাওয়ার্ডের মতো উল্লেখযোগ্য স্বীকৃতি পেয়েছেন। তার প্রাথমিক গল্পগুলি 2013 এর সংগ্রহ হাসেনা ম্যাথু ইথারা ক্যাথেগালুতে সংকলিত হয়েছিল, যখন তার সাম্প্রতিক কাজ হেনু হাদ্দিনা সোয়াম্বরী, 2023 সালে প্রকাশিত হয়েছিল।

এছাড়াও পড়ুন: সালমান রুশদির বিতর্কিত বই 'দ্য স্যাটানিক আয়াতগুলি' ভারতে ৩ 36 বছরের দীর্ঘ আমদানি নিষেধাজ্ঞার সমাপ্তি দেখায় | বিশদ



[ad_2]

Source link

Leave a Comment