[ad_1]
কানাডিয়ান বংশোদ্ভূত, হাঙ্গেরিয়ান-ব্রিটিশ লেখক ডেভিড সজালে তার উপন্যাসের জন্য বুকার পুরস্কার জিতেছেন, মাংস. এটি একজন হাঙ্গেরিয়ান, ইস্তভানের ঘটনাবহুল জীবন অনুসরণ করে, তার কিশোর বয়স থেকে মধ্য বয়স পর্যন্ত।
উপন্যাসটি শুরু হয় যখন ইস্তভান, বয়স 15, এবং তার মা একটি নতুন শহরে চলে যান – “এটি করা সহজ বয়স নয়”। যদিও তিনি বন্ধুত্ব করতে সংগ্রাম করেন, তিনি “অন্য একক ব্যক্তির” সাথে আড্ডা দেন যিনি তাকে জিজ্ঞাসা করেন যে তিনি “কখনও এটি করেছেন”। এই নতুন বন্ধু তাকে “একটি মেয়ে” এর সাথে সেট আপ করে কিন্তু কিছুই হয় না। ইস্তভান এতে বিভ্রান্ত হন এবং তার ফাঁকা নিষ্ক্রিয়তা উপন্যাস এবং তার জীবনের জন্য সুর সেট করে।
মাত্র কয়েক পৃষ্ঠার মধ্যে, একজন বয়স্ক মহিলা প্রতিবেশী যার জন্য তিনি তার মায়ের নির্দেশে কাজ করছেন, তাকে যৌন সম্পর্কের মধ্যে বরন করে। এটি ট্র্যাজেডিতে শেষ হয় যখন সে তার প্রেমে পড়ে এবং তার স্বামীকে সিঁড়ি বেয়ে নিচে ঠেলে দেয় তার মৃত্যুতে।
অশোভনভাবে বললে, István যৌনতা দ্বারা অনুপ্রাণিত হয় এবং সহিংসতার সাথে কাজ করে। কিন্তু এটি উপন্যাস এবং এর শক্তিকে ভুলভাবে উপস্থাপন করে। নৃশংস পুরুষত্বের একটি ক্লিচ উপস্থাপন করার পরিবর্তে, সজালে এমন একজন মানুষকে চিত্রিত করেছেন যিনি কেবল তার চারপাশের বিশ্বের প্রতি প্রতিক্রিয়াশীল। ইস্তভানের আবেগ এবং ট্র্যাজেডিগুলি প্রায়শই তৃতীয় ব্যক্তির গল্প বলার বাইরে থাকে, যেন সেগুলি ব্যাখ্যা করা যায় না। উপন্যাসের অন্যান্য পুরুষরাও সমানভাবে যোগাযোগহীন।
এটি একটি উদ্দীপনামূলক উপন্যাস যা পড়তে বেশ দ্রুত কারণ বিক্ষিপ্ত সংলাপ ইস্তভানের ফাঁকা চিন্তার সাথে মিশে আছে। তিনি কেবলমাত্র “ঠিক আছে” বা স্বীকৃতি দিয়ে প্রেম এবং আকাঙ্ক্ষার ঘোষণার প্রতিক্রিয়া জানান: “তিনি আসলে জানতেন না যে তিনি কী বলতে চলেছেন।” মাংসের গল্প বলার ক্ষেত্রে এটিই একক; এটি স্বেচ্ছাচারী না হয়ে অতিরিক্ত, মাংসল না হয়ে হাড়ের সাথে ছাঁটা।
অধ্যায় মধ্যে জাম্প আছে. আমরা একজন তরুণ অপরাধীদের প্রতিষ্ঠানে ইস্তভানের সময় সম্পর্কে বা তার বাবার সম্পর্কে কিছু শুনি না, উদাহরণস্বরূপ। কিন্তু আমরা সেনাবাহিনী থেকে একটি প্রস্থান সাক্ষাত্কারের সময় শিখেছি যে তিনি একজন “সাহসী পুরুষ” এবং এটি স্পষ্ট যে তিনি মহিলাদের কাছে আকর্ষণীয়, যারা সম্ভবত তার নির্লজ্জতাকে পুরুষালি বলে মনে করেন। তারা কি ভাবছে আমরা তাও শুনি না।
মাংস বেচডেল পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হবে না – এমন চলচ্চিত্রের জন্য একটি মানদণ্ড যেখানে তারা অন্তত দুজন নামধারী মহিলাকে দেখানো উচিত যাদের একজন পুরুষ ছাড়া অন্য কিছু সম্পর্কে কথোপকথন করা উচিত। উপন্যাসটি সম্পূর্ণরূপে ইস্তভানের দৃষ্টিভঙ্গির উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করা হয়েছে এবং তার মা ব্যতীত সমস্ত মহিলাই যাদের উপর তিনি সম্ভাবনা রাখেন – অন্যান্য পুরুষের স্ত্রী, তিনি যে পরিবারের জন্য কাজ করেন তার দ্বারা নিযুক্ত আয়া – এবং তারপর তাদের সাথে যৌন সম্পর্ক হয়। সেক্স তার পথ আসে; মহিলারা তাকে কথা বলার চেষ্টা করে এবং ব্যর্থ হয়।
মর্মান্তিক ঘটনার সাথে সৌভাগ্যও আসে। ইস্তভান লন্ডনে চলে যান, বাউন্সার হিসাবে কাজ করেন যতক্ষণ না, অন্য একটি সুযোগের মুখোমুখি এবং নির্ভীকতার মুহুর্তে, তিনি একজন ব্যক্তিকে সাহায্য করেন যিনি এই কাজটি শোধ করতে চান। তিনি তাকে তার ব্যক্তিগত নিরাপত্তা সংস্থায় নিয়োগের প্রস্তাব দেন। উপন্যাসের নারীদের মতো, পুরুষরাও ইস্তভানের শারীরিকতাকে কাজে লাগাতে আগ্রহী। এই লোকটি তাকে “উচ্চ পর্যায়ের কাজের” জন্য তৈরি করে, ব্যয়বহুল স্যুট এবং প্রয়োজনীয় প্রশিক্ষণ কোর্সের জন্য অর্থ প্রদান করে, যা ইস্তভান দেখেন যে অর্ধেক “বিদেশী, প্রধানত পূর্ব ইউরোপের” দ্বারা। এটি ধনী, কখনও কখনও দুর্নীতিগ্রস্ত, লন্ডন সমাজে তার আরোহণের শুরু।
“মাংস” তারপরে ইস্তভানকে যেভাবে দেখা হয় তা বোঝায়, শুধুমাত্র একটি দেহ হিসাবে, নতুন শ্রমজীবী শ্রেণীর সদস্য, যাদের জীবন পূর্বাবস্থার দ্বারা সংজ্ঞায়িত করা হয়। বাইরে রাখা, শুধুমাত্র তার নগ্ন প্রতিক্রিয়াগুলি শুনে – “ঠিক আছে” – পাঠকরা এই মানুষটিকে বিবেচনা করতে ব্যর্থতার সাথে জড়িত। এবং এটি অবিকল এই উদ্ভাবনী, অতিরিক্ত বর্ণনা যা উপন্যাসটিকে এত গভীরভাবে প্রভাবিত করে।
টোরি ইয়াং অ্যাংলিয়া রাসকিন বিশ্ববিদ্যালয়ের ইংরেজি সাহিত্য বিভাগের সহযোগী অধ্যাপক।
এই নিবন্ধটি প্রথম হাজির কথোপকথন.
[ad_2]
Source link