স্মৃতি, দুঃখ, সৌন্দর্যের আরবি হাইকুস

[ad_1]

রাতের দ্বীপপুঞ্জে দিন ডুবে যাওয়ার আগে,
আমি আমার হৃদয়ে লুকানো ভেলা ছেড়ে দেব –
আমার মায়ের প্রার্থনা।


তারা শুধু নীরবতা ভাগ করে নেয়
কারণ তারা একবার দুঃখ ভাগ করেছিল।
পৃথিবী এবং আকাশ আলাদা, এবং তাই তারা।


মৃত্যু বালি খায়।
ঋতু তাদের দুঃখ তাদের হৃদয়ে আটকে রাখে।
এমনকি ঘাস কাঁদে।


ট্রেন ছুটে চলেছে স্মৃতি নিয়ে।
বৃদ্ধ প্রাণের মতো মাঠের ওপরে হাসির ঝিলিক।
তিনি আশা করেছিলেন যে কেউ পরবর্তী স্টপে তার জন্য অপেক্ষা করছে।


কাঁটাতারে ঢাকা শহর-
অস্পৃশ্য তাদের স্পাইক বেঁচে থাকার জন্য,
শুধুমাত্র আত্মা ভিতরে স্খলন করতে পারেন.


বন্দর এখনও যারা ফিরে তাদের জন্য অপেক্ষা করছে.
তারা চলে যাওয়ার পর অগণিত বছর কেটে গেছে।
যারা চলে যায় তারা কখনো ফিরে আসে না, ঠিক তোমার মত।


বৃষ্টি আমাদের কাঁধে টোকা দেয়; আমরা ভিজতে পছন্দ করি।
একই শব্দ হৃদয়ের উপর পড়ে
যে আর দংশন সহ্য করতে পারে না।


সমুদ্রের উপরে একটি ছেঁড়া মেঘ।
বালির উপর ক্ষতবিক্ষত হৃদয়।
সূর্য অস্ত যায়, উদাসীন।


আমি গাছের সাথে কথা বলি
সারাদিন এবং
রাতে তাদের স্বপ্ন।


ফেরার ট্রেন খালি।
রাতের স্তরে ক্লান্তি ভাসছে।
সকাল পর্যন্ত শহরের আলো জ্বলছে।


এখন জান্নাতে-
তুমি একা কি করছ? পুশকিন পড়ছেন?
নাকি সিসারিয়া ইভোরা শুনছেন?


সেই চোখের আড়ালে,
অনেক অশ্রু আমার আত্মার গভীরে শিশুটি
আমাদের পুরানো দিনের জন্য কাঁদে।

থেকে একটি উদ্ধৃতি সাগর ও দিগন্ত, নুজুম আল-ঘানেম, ইব্রাহিম ফাওজি, পেঙ্গুইন বই দ্বারা আরবি থেকে অনুবাদ করেছেন।

[ad_2]

Source link