[ad_1]
“…আমি আর কখনোই সেভাবে অনুভব করব না, অন্তত সেই স্তরে, সেই তীব্রতার সাথে। সুখের চূড়াটি এমনই, নিশ্চয়ই এটি এমনই। উপরন্তু, আমি নিশ্চিত যে চূড়াটি কেবলমাত্র একটি সেকেন্ড দীর্ঘ, একটি সংক্ষিপ্ত সেকেন্ড, একটি ঝলকানি তাত্ক্ষণিক, এবং এটিকে বাড়ানোর কোন অধিকার নেই।”
উরুগুয়ের লেখক মারিও বেন্ডেত্তির 1960 সালের উপন্যাস, The Truegaস্প্যানিশ থেকে অনুবাদ করা হয়েছে যুদ্ধবিরতি হ্যারি মোরালেসের দ্বারা 2015 সালে ইংরেজিতে, একটি নতুন রোম্যান্সের সুখী প্রতিশ্রুতি দিয়ে হৃদয়কে প্রলুব্ধ করে, এটিকে আনন্দে উড়তে ডানা দেয়, এবং এটিকে নামিয়ে আনে – একটি অভদ্র ধাক্কা দিয়ে – চূড়ার আগে মুহূর্ত, “একটি ঝলকানি তাত্ক্ষণিক”, একটি পাস হতে পারে৷
প্রেম আসে দেরিতে
মার্টিন স্যান্টোমে, একজন 49 বছর বয়সী বিধবা, যৌবনের আনন্দ ছাড়া সবই ছেড়ে দিয়েছেন। তার স্ত্রী 25 বছর বয়সে মারা যান এবং তাকে তিনটি সন্তানের দায়িত্বে রেখে যান – দুটি ছেলে এবং একটি মেয়ে – যারা এখন বড় হয়েছে এবং তাদের মাকে খুব কমই মনে রেখেছে। মার্টিন তাদের একজন ভাল বাবা হয়েছে; তিনি তার বেশিরভাগ সময় কাটিয়েছেন অযোগ্য বিচারের বিষয়ে উদ্বিগ্ন। তার কোন বিশেষ উল্লেখযোগ্য কাজ নেই, বা তিনি অসাধারণ প্রতিভার অধিকারীও নন, কিন্তু তিনি কী হয় একজন যোগ্য বাবা হওয়ার জন্য গর্বিত। তার সন্তানেরা তাকে ভালোবাসে কিনা তা নিয়ে সে সন্দিহান – সে অন্তত তাদের সমানভাবে ভালোবাসে না – কিন্তু সে তাদের প্রাপ্তবয়স্ক পর্যন্ত পালন করেছে, এবং যদিও তারা এখনও তার সন্তান, তারা আর শিশু নয়।
তার ছেলে এস্তেবান তাকে যতবার সুযোগ পায় তাকে তাড়িয়ে দেয়, তার বাবার মুখে দরজা ধাক্কা দেয় এবং পরিবার যখন কয়েকবার একসাথে খেতে বসে তখন কথোপকথনে বিরক্ত হয় না। ব্লাঙ্কা, তার মেয়ে, ভদ্র এবং যুক্তিসঙ্গত এবং তার বাবার সাথে সে যেমন একটি সন্তানের মতো আচরণ করে – সে তার মঙ্গল সম্পর্কে চিন্তিত কিন্তু তারা ঠিক বন্ধু নয়। তার প্রিয় সন্তান হল তার কনিষ্ঠ পুত্র, জেইম, যিনি লাজুক এবং সংরক্ষিত হলেও হাস্যরসের অনুভূতি প্রদর্শন করেন।
মার্টিনের হামড্রাম জীবন তার তরুণ সহকর্মী 24-বছর-বয়সী লরা অ্যাভেলানেদা – যাকে তিনি তার উপাধি দিয়ে সম্বোধন করেন – যিনি অস্থির এবং স্নায়বিক স্বভাবের হলেও একটি নির্দিষ্ট চুম্বকত্ব প্রদর্শন করেন। তার নিজের স্বীকারোক্তিতে, তিনি কোন অসাধারণ সৌন্দর্য নন বা তার যৌন আকর্ষণ উপচে পড়ছে না, এবং তবুও, তিনি মুগ্ধ। এমন একটি অনুভূতি যা সে কাউকেই ব্যাখ্যা করতে পারে না, অন্তত নিজেকে।
কঠোরভাবে বলতে গেলে, 49 বছর বয়সী নয়। কিন্তু নিজের তিনটি সন্তানকে লালন-পালন করা এবং দীর্ঘদিনের বিধবাত্ব তাকে তা নিশ্চিত করেছে। তিনি কতটা হাস্যকর বোধ করেন তা অ্যাভেলেনেদার প্রতি তার অনুভূতির তীব্রতার সমানুপাতিক – তিনি একটি ক্যাফেতে তার সাথে “বাম্প” করার জন্য বিস্তৃত পরিকল্পনা তৈরি করেন, কর্মক্ষেত্রে কঠোর বসের ভান করেন এবং তার সহকর্মীদের মধ্যে তার সাথে অনুকূল আচরণ করতে ভয়ঙ্করভাবে সংযত হন। অ্যান সেক্সটন যেমন বলেছিলেন, “কোনও ছোট প্রেম লুকিয়ে রাখা যায় না”, তাই মার্টিনের জন্যও এটি সত্য প্রমাণিত হয়। সে তার অনুভূতি স্বীকার করে এবং যখন সে তাকে গুলি করে না ফেলে তখন বোধগম্যভাবে আনন্দিত হয়।
ভালবাসা – রোম্যান্স যা উদ্ঘাটিত হয় তার জন্য খুব তুচ্ছ একটি শব্দ – শ্রদ্ধা, প্রশংসা এবং ভদ্রতার স্থির মাটি থেকে বেরিয়ে আসে। মার্টিনের বীরত্ব অ্যাভেলানেদাকে জয় করে। তিনি তার সহজ, মিষ্টি উপায় দ্বারা মুগ্ধ হয়. তিনি তার প্রতিশ্রুতিগুলির জন্য নয় বরং তার “ভালোতার জন্য” তাকে ভালবাসতে ঘোষণা করেছেন। মার্টিনের জন্য, এই ভালবাসা ব্যতিক্রমী – এমন কিছু যা সে পুরোপুরি বিশ্বাস করতে পারে না, ভাগ্য যে সে সর্বদা “সতর্ক” থাকে। যে বাক্যাংশটি তার জীবনে সর্বোচ্চ রাজত্ব করে তা হল “স্থির” – তিনি এখনও তরুণ, এখনও দেখতে কিছুটা মনোরম, এখনও ভাল স্বাস্থ্য যদিও ভবিষ্যত অ্যাভেলানেদার কাছে একটি রহস্য, মার্টিনের জন্য, এটি বর্তমানের সাথে সংঘর্ষ করছে। অবিশ্বাসের একটি গর্ভবতী মেঘ তার উপর ঘোরাফেরা করে – জীবন, এবং সত্যিই ঈশ্বর, কখনও এত দয়ালু হতে পারে?
এবং তারপর এটি ছেড়ে
প্রেমিকরা যখন তাদের অস্বাভাবিক সম্পর্কের ব্যক্তিগত উদ্বেগ নিয়ে বিতর্ক করে, মার্টিনের বাচ্চারা তাদের নিজেদের ক্রমবর্ধমান যন্ত্রণার মুখোমুখি হয়। ইস্তাবান বরাবরের মতোই অস্পষ্ট। ব্লাঙ্কার একজন বয়ফ্রেন্ড আছে কিন্তু সে তার পরিবারের পুরুষদের প্রতি তার কর্তব্য সম্পর্কে বিচ্ছিন্ন বোধ করে এবং জেইম একটি পরিচয় সংকটের সাথে লড়াই করছে (যা শেষ পর্যন্ত তাকে তার বাবার কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন করবে)। যখন তাদের বাবার সম্পর্ক তাদের কাছে জানা যায় – একটি দুর্ঘটনাজনিত আবিষ্কার – মার্টিন প্রকৃতির বোঝার দিকে তার সন্তানদের খুঁজে পেতে অকথ্যভাবে স্বস্তি পান। তাদের পিতার বিপরীতে যিনি এখনও পুরোপুরি সুখে ডুবে যেতে পারেননি, তার সন্তানরা সম্মত হয় যে তিনি এটির যোগ্য।
যা মার্টিনের প্রেমকে বিশেষ করে তোলে তা হল এর মাধুর্য। Avellaneda এর আগমন আশা নিয়ে আসে; তিনি নিশ্চিত যে এই তিনিই “একটি চূড়ান্ত সময়” এর প্রেমে পড়েছেন। তার 50 বছর বয়স তাকে ভয়ঙ্করভাবে হতাশ করে – অস্বীকার করার উপায় নেই যে তিনি এখন একজন বৃদ্ধ। যাইহোক, যখনই তিনি তার পরে অ্যাভেলেনেদার জীবন সম্পর্কে চিন্তা করে হিংসা বা হতাশার আলোড়ন অনুভব করেন, তখনও অবিশ্বাস তাকে প্রথম আঘাত করে। দুঃখ নয়। তিনি এখনও বিশ্বাস করতে পারেন না যে তিনি প্রেমে দ্বিতীয় সুযোগ পেয়েছেন। এটি ঈশ্বরের সাথে তার “যুদ্ধবিরতি” – সারাজীবনের একাকীত্বের পরে সাহচর্যের কয়েক মুহূর্ত।
উপন্যাসটি উদয় এবং উদিত হয়, একটি প্রাণময় অলঙ্করণের মতো, পাঠককে একটি সহজ প্রেমের তৃপ্তিতে প্রলুব্ধ করে, একটি ভয়ানক ট্র্যাজেডির সাথে সহিংসভাবে আঘাত করার আগে। এটি – একটি একক লাইনের ডায়েরি এন্ট্রি হিসাবে অভিহিত – বিস্তৃত লেখার পৃষ্ঠাগুলির পৃষ্ঠাগুলি সম্ভবত পারে না। আমি অনুভব করলাম আমার মুখের রূপ পরিবর্তিত হচ্ছে, আমার হৃদয় ভারী হয়ে উঠছে, এবং একটি কান্না যা আমার অজান্তেই বেরিয়ে আসছে। সংক্ষেপে, আমার হৃদয় ভেঙে গেল।
আমি আবার পড়া শুরু করতে চেয়েছিলাম যুদ্ধবিরতি যে মুহুর্তে আমি সম্পন্ন হয়েছিলাম, কিন্তু আমি জানি আমি আবার এটি সহ্য করতে পারি না। মারিও বেনেডেটি (এবং অনুবাদক হ্যারি মোরালেস সমানভাবে) গুরুত্বপূর্ণ কিছু অর্জন করে – এমন একটি প্রেমকে মানবিক করে যা অনেকেই বোঝে না। যুদ্ধবিরতি ভালবাসা আমাদের যা দেয় তা স্থিতিস্থাপক করে – সম্পূর্ণরূপে নিজেদের হতে, একবার এবং সর্বদা লজ্জা দূর করতে এবং বছরের পর বছর নতুন দিনের মুখোমুখি হওয়ার সাহস।
যুদ্ধবিরতিমারিও বেনেডেটি, হ্যারি মোরালেসের স্প্যানিশ থেকে অনুবাদ, পেঙ্গুইন আধুনিক ক্লাসিক।
[ad_2]
Source link