ভারতে বইয়ের কভারের নকশা কী আকার দেয়?

[ad_1]

নকশার ইতিহাসবিদ সুচিত্রা বালাসুব্রমণ্যন বলেছেন, “আমাদের ভারতীয় ভাষায় 'ডিজাইন'-এর কোনো শব্দ নেই৷ তিনি উল্লেখ করেছেন, বক্তৃতাটি প্রায় সম্পূর্ণ ইংরেজিতে তৈরি করা হয়েছে, উচ্চ বর্ণ, উচ্চ-শ্রেণীর অনুশীলনকারীদের এবং পাশ্চাত্য মান দ্বারা আকৃতির।

প্রায় পাঁচ শতাব্দী ধরে, উপমহাদেশে নকশা ঔপনিবেশিক পরিবেশন করেছে, এবং উত্তর-ঔপনিবেশিক, পুঁজিবাদী ব্যবস্থাকে পরিবেশন করে চলেছে। প্রক্রিয়ায়, নকশাটি আদিবাসী ভিজ্যুয়াল ভাষা ও সংস্কৃতির আগের রূপগুলিকে মুছে ফেলা, বিকৃত বা ব্যাহত করতে ভূমিকা পালন করেছে।

সুতরাং, ভারতের পাঠকরা যখন তাদের বুকশেলফের কোন লাইনগুলি দেখেন, তখন এটি কার ভিজ্যুয়াল ভাষাকে প্রতিনিধিত্ব করে? কোনো নকশাই নিরপেক্ষ নয় এবং ইংরেজিতে ভারতীয় বইয়ের কভারও এর ব্যতিক্রম নয়।

ধার করা টেমপ্লেটের সংস্কৃতি

ডিকলোনিজিং ডিজাইনের একটি পডকাস্টে, ডঃ ডোরি টানস্টল প্রতিফলিত করেছেন: “আমরা প্রায়শই সংজ্ঞায়িত করি [design] 1800-এর দশকে ইউরোপে ঘটেছিল এমন কিছু।” এই শ্রেণীবিন্যাস entrenched হয়. ইউরোপীয় ঐতিহ্যগুলিকে একটি পরিমাপ হিসাবে বিবেচনা করা হয় যার সাথে অন্য সমস্ত কিছু তুলনা করা হয়, যখন সেই ফ্রেমের বাইরের সমস্ত কিছুকে “কারুকাজ” বিভাগে ভাঁজ করা হয়।

ভারতীয় বইয়ের তাকগুলির ক্ষেত্রেও এই অনুক্রমটি দৃশ্যমান। জাপান বা নর্ডিক দেশগুলিতে, বইয়ের কভারগুলি নান্দনিক শৈলীগুলিকে প্রতিফলিত করে যা স্থানীয় ভৌগলিক এবং সংস্কৃতির সাথে সংযোগ করে। কিন্তু ভারতীয় কভারগুলি প্রায়ই গ্লোবাল টেমপ্লেটের দিকে ঝুঁকে থাকে।

ডিজাইনার অমিত মালহোত্রা বলেছেন এর কারণ হল ভারতের ডিজাইনের ভাষা “অমীমাংসিত কিন্তু স্বতন্ত্র।” এটি আঞ্চলিক স্ক্রিপ্ট, সংস্কৃতি, রাজনীতি, নান্দনিকতা এবং ভিজ্যুয়াল প্রভাবগুলির একটি ক্যাকোফোনি দ্বারা আকৃতি ধারণ করেছে — শুধুমাত্র একটি আধিপত্যশীল, প্রতিনিধিত্বমূলক শৈলী যা ভারতে ব্যাপক বাজারে পরিবেশন করে, এবং তাই, ডিফল্টটি প্রায়শই “মানক” পশ্চিমা নকশা টেমপ্লেটের ডেরিভেটিভ হয়।

“পশ্চিমে, বইয়ের কভারগুলিকে আলাদা ডিজাইনের ভাষায় ম্যাপ করা যেতে পারে কারণ তারা ডিজাইন হিসাবে বিবেচিত বিষয়গুলির উপর একচেটিয়া অধিকার রাখে৷ তাদের ডিজাইনের টেমপ্লেটগুলি বিশ্বজুড়ে অত্যন্ত স্বীকৃত৷ কিন্তু আমরা [in India] এই ধরণের স্বীকৃত টেমপ্লেট নেই,” তিনি বলেছেন। এখানে ডিজাইনারদেরও পশ্চিমা ডিজাইনের ভাষার সাথে বিভিন্ন স্তরের পরিচিতি রয়েছে যা তাদের কাজকে আকার দেয়, মালহোত্রা যোগ করেন।

একটি কভার অনেক উদ্দেশ্য পরিবেশন করে। এটি অবশ্যই ভিতরের গল্পের সাথে কথা বলতে হবে, অভিপ্রেত শ্রোতাদের কাছে আবেদন করতে হবে এবং এর ধারার বইগুলির মধ্যে প্রদর্শিত হলে আলাদা হতে হবে। তাহলে কি ভারতে কৌশলগুলিকে চালিত করে – সাংস্কৃতিক সংকেত, বিপণন যুক্তি, বা ডিজাইনের প্রবণতা? এবং আমরা একটি বই খোলার আগে কীভাবে এই কভারগুলি আমাদের প্রত্যাশাগুলিকে আকার দেয়?

কভার মধ্যে

প্রতি বছর, 2015 সাল থেকে, অক্সফোর্ড বুকস্টোর, Apeejay Surrendra Group দ্বারা পরিচালিত বুক রিটেইল চেইন স্টোর, ভারত থেকে কভার আর্ট এবং ডিজাইনের “সেরা” উদাহরণগুলিকে স্বীকৃতি দিয়ে অক্সফোর্ড বুকস্টোর বুক কভার পুরস্কার প্রদান করে।

অক্সফোর্ড বুকস্টোর ওয়েবসাইট বলে, “পুরস্কারটি চিত্রণ এবং বর্ণনার মধ্যে গুরুত্বপূর্ণ ভারসাম্যকে তুলে ধরে, একটি বইয়ের পরিচয় এবং সাফল্য গঠনে দৃশ্যকল্প বলার শক্তিকে আন্ডারস্কোর করে” 11 তম সংস্করণ 2025 সালে। 2024 সালে, এটি ছিল ভাবী মেহতা যিনি প্রদীপ সেবাস্টিয়ানের ডিজাইন করার জন্য পুরস্কার জিতেছিলেন বইটি সুন্দর (2023).

2024 সালের অক্সফোর্ড বুকস্টোর বুক কভার পুরস্কার জিতেছে ভাবী মেহতার বইয়ের সুন্দর কভার ডিজাইন। সৌজন্যে ভাবী মেহতা এবং হ্যাচেট ইন্ডিয়া, ইমপার্টের মাধ্যমে।

মেহতা বলেছেন যে একজন শিল্পীর বইয়ের কভার ডিজাইনার হওয়ার জন্য, এটি সমস্ত পাঠ্য জানার সাথে শুরু হয়। যদি আর্টওয়ার্কটি বইয়ের আগে স্থাপন করা হয় তবে নকশাটি “কাজ করবে না”। কভারগুলি কদাচিৎ একা একা এক মনের কাজ।

“কভার ডিজাইনের মধ্যে সম্পাদকীয়, ডিজাইন এবং মার্কেটিং দল জড়িত থাকে যারা বাণিজ্যিক চাহিদার সাথে লেখকের দৃষ্টিভঙ্গির ভারসাম্যের জন্য ঘনিষ্ঠভাবে কাজ করে,” বলেছেন পল্লবী নারায়ণ, পেঙ্গুইন র‌্যান্ডম হাউস ইন্ডিয়ার কর্পোরেট কমিউনিকেশনের জেনারেল ম্যানেজার, ভারতীয় প্রকাশনা সংস্থাগুলির সাংগঠনিক স্তরের দৃষ্টিভঙ্গি ব্যাখ্যা করে৷

যাইহোক, অত্যধিক নমনীয়তা, তিনি যোগ করেন, অবিরাম পুনরাবৃত্তি হতে পারে। অমিত মালহোত্রা সম্মত হন, প্রক্রিয়াটিকে “সহযোগী” বলে অভিহিত করেন – ফন্টগুলি একটি উত্স থেকে আসতে পারে, অন্যটি থেকে চিত্রগুলি আসতে পারে এবং চিত্রগুলি প্রায়শই চালু করা হয়৷ ব্যক্তিগত দৃষ্টি এবং বাজারের চাহিদার মধ্যে ভারসাম্য বজায় রেখে এই ভাগ করা প্রচেষ্টা থেকে সেরা কভারগুলি আবির্ভূত হয়।

ম্যাক্সিমালিজম, মিনিমালিজম এবং ভারতীয় চোখ

পেঙ্গুইন র‍্যান্ডম হাউস ইন্ডিয়ার ডিজাইন ম্যানেজার আকৃতি খুরানা বলেছেন, “আমি বিশ্বাস করি যে ভালো কভার ডিজাইন ভিজ্যুয়াল জগতের আপনার ধারণাকে আরও প্রশস্ত করে। তিনি শিরোনাম, সাবটাইটেল, ব্লার্ব এবং এনডোর্সমেন্টগুলিকে “অনটেনশন-ঘাটতি বয়সে মনোযোগ ধরে রাখার উপায়ে” সাজানোর চ্যালেঞ্জ সম্পর্কে কথা বলেন।

খুরানার জন্য, ভারতের চাক্ষুষ সংবেদনশীলতা অনুপস্থিত নয়; এটা বহুবচন। “ভারতীয় শিল্প ও হস্তশিল্প থেকে সর্বাধিকতাবাদ, বিভিন্ন মিডিয়া থেকে তথ্য ওভারলোড – আমরা সাধারণত বিশৃঙ্খলার সাথে আরও স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করি৷ তবে এটি পশ্চিমা চিন্তাধারার প্রভাবগুলির পাশাপাশি প্রবাহিত হয়: নৃশংসতা, জেস্টাল্ট রচনাগুলি, মিনিমালিজম।”

এল টু আর: দ্য মেনি লাইভস অফ পলোমা চট্টোপাধ্যায় এবং মারাঠাওয়াড়ার দলিত রান্নাঘরের কভার ডিজাইন, উভয়ই অমিত মালহোত্রার। সৌজন্যে অমিত মালহোত্রা, নিয়োগী বুকস এবং হার্পার কলিন্স ইন্ডিয়া

মালহোত্রার প্রচ্ছদ পলোমা চট্টোপাধ্যায়ের বহু জীবন (2024) লোকশিল্প থেকে অনুপ্রেরণা নিয়ে হাতে-আঁকা টাইপোগ্রাফির সাথে বিয়ে করে, একটি পরিষ্কার, ধারণকৃত রচনার বিপরীতে ভিজ্যুয়াল প্রাচুর্যের সাথে ভারতের আরামের ভারসাম্য বজায় রাখে। এটি একটি “হস্তনির্মিত”, জৈব নান্দনিকতার পক্ষে পালিশ করা মিনিমালিজমকে প্রতিরোধ করে, একটি সাংস্কৃতিক-মূল নকশা ভাষাকে মূর্ত করে কিন্তু পশ্চিমা মিনিমালিজমকে সমর্থন করে।

এর আবরণ মারাঠওয়াড়ার দলিত রান্নাঘর (2024) একটি ভিন্ন, কিন্তু সমানভাবে প্রকাশক, পদ্ধতি গ্রহণ করে। এটি রান্নাঘরের মহিলাদের, সরঞ্জাম এবং উপাদানগুলিকে সম্পূর্ণ দৃশ্যে রাখে, জীবিত বাস্তবতার পক্ষে প্রতীকী সংক্ষেপে প্রতিরোধ করে। এর প্রাণবন্ত প্যালেট এবং হাতে-রেন্ডার করা টাইপোগ্রাফি সাংস্কৃতিক নির্দিষ্টতাকে আলিঙ্গন করে, গঠনমূলক কাঠামোর সাথে প্রচুর বিবরণের ভারসাম্য বজায় রাখে।

স্লো ফ্যাক্টরির ডিজাইনার এবং অ্যাক্টিভিস্ট Céline Semaan নোট করেছেন যে “ন্যূনতম ডিজাইনের প্রবণতাগুলি ঔপনিবেশিক নন্দনতত্ত্ব থেকে আঁকে যা সাংস্কৃতিক নির্দিষ্টতা, টেক্সচার এবং ঐতিহ্যকে অভিন্নতা এবং নিয়ন্ত্রণের পক্ষে মুছে দেয়।”

ভাবী মেহতার ঘাচার ঘোচার কভার ডিজাইন। সৌজন্যে ভাবী মেহতা এবং হার্পার কলিন্স ইন্ডিয়া

কিন্তু minimalism মুছে ফেলার পরিবর্তে অস্বস্তি তৈরি করতে পারে। ভাবী মেহতার প্রচ্ছদ ঘাচার ঘোচর (2015) এই উত্তেজনার একটি অধ্যয়ন: একটি নির্ভেজাল সাদা পটভূমি, একটি পুরোপুরি কেন্দ্রীভূত প্লেট, এবং খাস্তা টাইপোগ্রাফি — যার মধ্যে একটি কফির দাগ একটি দাগের মতো পুলিং করে, জীবাণুমুক্ত পৃষ্ঠকে ভেঙে পিঁপড়ার বিক্ষিপ্তকরণ। এটি ন্যূনতমতাকে অস্থির করে তুলেছে, উপন্যাসের শান্ত ঘরোয়া ক্লাস্ট্রোফোবিয়ার প্রতিধ্বনি। এটি একটি খুব ভারতীয় গল্পের মূল ধারণাটি চিত্রিত করতে পশ্চিমা নকশা ভাষা ব্যবহার করে।

একইভাবে, এর কভার গুড মুসলিম (2011) এর কেন্দ্রীয় চিত্র হিসাবে একটি পোড়া লাল বই ব্যবহার করে, এর পোড়া প্রান্তগুলি পাঠ্যের স্তরগুলিকে উন্মুক্ত করে। সংযত টাইপোগ্রাফির সাথে যুক্ত, এটি অনুপস্থিতির মাধ্যমে কথা বলে, ক্ষতিগ্রস্থ বস্তুটিকে সাক্ষীতে পরিণত করে। নকশা অলঙ্করণ ছাড়াই রাজনৈতিক ওজন বহন করে, এটিকে সূক্ষ্ম এবং স্মরণীয় করে তোলে।

ভাবী মেহতার দ্য গুড মুসলিম কভার ডিজাইন এবং ডঃ সুনীল অভিমান আওয়াচারের উই দ্য রিজেক্টেড পিপল অফ ইন্ডিয়া কভার ডিজাইন। সৌজন্যে Penguin Books India এবং Panther's Paw Publication

ইন আমরা, ভারতের প্রত্যাখ্যাত মানুষ (2019), ডঃ সুনীল অভিমান আওয়াচার – একজন আম্বেদকরবাদী কবি, চিত্রকর এবং কর্মী – মুখের চাপ দিয়ে ফ্রেমটি পূরণ করেন। তারা সতর্ক এবং অস্পষ্ট, তাদের বৈশিষ্ট্যগুলি পুরু, তাড়াহুড়ো লাইন দ্বারা চিহ্নিত। আচ্ছাদনের মাটির গেরুয়া তার অনুশীলনে একটি ব্যতিক্রম; তার বেশিরভাগ কাজ সম্পূর্ণ কালো-সাদা, তাৎক্ষণিকতা এবং প্রতিরোধ তৈরি করতে ঘন, টেক্সচারাল লাইনওয়ার্কের উপর নির্ভর করে। মুখের পুনরাবৃত্তি একটি ভিজ্যুয়াল কোরাস হয়ে ওঠে: একটি ভিড় যা পটভূমিতে অদৃশ্য হতে অস্বীকার করে। আওয়াচার বলেছেন যে তিনি তাদের উপস্থিতি এমনভাবে আঁকতে চেয়েছিলেন যাতে বর্জন এবং মর্যাদা উভয়ই ধারণ করে – এমন এক জনগণকে দূরে সরিয়ে দেওয়া হয় কিন্তু মুছে ফেলা হয় না।

একটি তুলনা দেখায় যে মেহতা মনপ্রাণ দিয়ে পশ্চিমা মিনিমালিজমের কিছু বৈশিষ্ট্য গ্রহণ করেন, ডক্টর আওয়াচার দেখান না, ভারতীয় ডিজাইনারদের দ্বারা কভার ডিজাইনগুলি প্রায়শই তারা কী প্রভাব ফেলে তার উপর নির্ভর করে।

স্বীকৃতির রাজনীতি

আজ, ভারতে এবং মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র এবং যুক্তরাজ্যের মতো “পরিপক্ক বাজার” উভয় ক্ষেত্রেই, বইয়ের নকশার মূলধারার বক্তৃতা প্রায় সম্পূর্ণরূপে ইংরেজিতে বিদ্যমান। কে ডিজাইনকে সংজ্ঞায়িত করে – এবং কার ঐতিহ্যগুলি “মান” হিসাবে স্বীকৃত – এই প্রশ্নটি গভীরভাবে রাজনৈতিক। বাস্তবে, ঔপনিবেশিক নকশা সম্পর্কে কথোপকথনগুলি প্রায়শই ভারতে উচ্চ-বর্ণ, উচ্চশ্রেণীর ব্যাকগ্রাউন্ডের দ্বারা পরিচালিত হয়, যা নকশা শিক্ষা এবং পেশাদার স্থানগুলিতে সীমিত অ্যাক্সেসকে প্রতিফলিত করে।

বালাসুব্রমণ্যন যুক্তি দেন যে আমরা যে ইউরোকেন্দ্রিক গল্পটি ডিজাইনের কথা বলেছি তা অবশ্যই ভেঙে ফেলা উচিত যাতে দেশীয় উপায়ে জানার এবং হওয়ার জায়গা তৈরি করা যায়। দ বোনা বই কাপড় এবং চিত্রিত পাণ্ডুলিপি আসামের, হাতে আঁকা স্ক্রোল বাংলার, গুজরাটে একবার ব্যবহৃত ব্লক-প্রিন্টেড ফ্যাব্রিক কভার – এগুলি আপগ্রেডের জন্য অপেক্ষা করা “নৈপুণ্য” বস্তু নয়। এগুলি হল বংশ থেকে জন্ম নেওয়া নকশা যা পশ্চিমারা যাকে “আধুনিকতাবাদী নকশা” বলে তার অনেকটাই পূর্ববর্তী।

“নৈপুণ্য” থেকে “নকশা” পর্যন্ত যাত্রাকে পরিমার্জনের সিঁড়ি বেয়ে উপরে উঠার কথা ভাবা উচিত নয়, যেমনটি পশ্চিমে কল্পনা করা হয়েছিল। এটি সিঁড়িটি ভেঙে ফেলার বিষয়ে যাতে বিভিন্ন ভিজ্যুয়াল সংস্কৃতি থেকে আঁকা অর্থ তৈরির প্রতিটি উপায় পাশাপাশি দাঁড়াতে পারে।

একটি বিস্তৃত ভিজ্যুয়াল ভাষার দিকে

সোশ্যাল মিডিয়া ফিডের যুগে, একটি বইয়ের কভার অবশ্যই একাধিক পর্যায়ে সঞ্চালন করতে হবে – এক ইঞ্চি থাম্বনেল থেকে হাতে একটি পূর্ণ আকারের জ্যাকেট পর্যন্ত। বইয়ের দোকানের শান্ত মোহন “স্ক্রোল” এর সংকুচিত অনলাইন থিয়েটারে পথ দিয়েছে। এটি একটি দ্রুত বিকশিত স্থান, যা প্রভাবের দ্বারা আকৃতির যা বিশ্বব্যাপী নকশা প্রবণতাকে হাইপারলোকাল ভিজ্যুয়াল নান্দনিকতার সাথে মিশ্রিত করে এবং “বুক টোক” বা “বুক গ্রাম” এর মাধ্যমে প্রকাশিত কুলুঙ্গি ইন্টারনেট সংস্কৃতি।

আরো কি, ফিজিক্যাল প্রিন্ট বই হয়ে যাচ্ছে ক্রমবর্ধমান “প্রিমিয়াম।” যুক্তরাজ্য এবং মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের প্রকাশকরা এমন ডিজাইনের উপাদানগুলিতে বিনিয়োগ করছেন যা ডিজিটাল ক্ষেত্রে প্রতিলিপি করা যায় না যাতে “সংগ্রহযোগ্য”-এর বাজার প্রসারিত করা যায় – যেখানে পাঠকরা বই কেনেন কারণ তারা একটি অনুলিপির মালিক হওয়ার বাস্তব আনন্দ পছন্দ করেন৷

“বিশেষ সংস্করণ,” বর্ধিত কভার ট্রিটমেন্ট সহ বই যেমন এমবসিং, টেক্সচারাইজেশন এবং অলঙ্করণ, অনন্য ডিজাইনের উপাদান এবং উচ্চ-গ্রেড সামগ্রী, ভৌত বইগুলিকে ডিজাইনের বস্তুতে পরিণত করতে অবদান রাখে যা হতে পারে বাড়িতে এবং সামাজিক মিডিয়াতে প্রদর্শিত হয়. ভারত এই ধরনের প্রবণতা থেকে অনাক্রম্য নয়, যদিও একটি “কম পরিপক্ক” বাজার হিসাবে, এটি এখনও ব্যাপকভাবে উত্পাদিত পেপারব্যাকের ঐতিহ্যগত প্রকাশনা মডেলের উপর চলে।

প্রিন্ট-অন-ডিমান্ড প্রযুক্তি একই সাথে ভৌত বই উৎপাদনের অর্থনীতিতে বিপ্লব ঘটাচ্ছে। বৃহৎ প্রিন্ট রান এবং গুদাম সঞ্চয়ের প্রয়োজনীয়তা দূর করে, এটি বিশেষ ডিজাইনের উপাদান সহ বিশেষ বই বাজারজাত ও বিক্রি করা অর্থনৈতিকভাবে কার্যকর হয়েছে।

সাহিত্যের চেনাশোনাগুলির মধ্যেও, বিভিন্ন কণ্ঠের প্রতি আগ্রহ বাড়ছে যা প্রামাণিক, সাংস্কৃতিক বৈশিষ্ট্যের সাথে প্রতিনিধিত্বমূলক গল্প বলার, অনূদিত কাজ, অভিবাসী এবং ডায়াস্পোরিক গল্পের প্রতি আগ্রহ তৈরি করে, সেইসাথে ফ্যান্টাসি এবং সায়েন্স-ফাই ঘরানা যা প্রায়শই পৌরাণিক কাহিনী, লোককাহিনী এবং ঐতিহাসিকভাবে অধ্যুষিত সম্প্রদায়ের সংস্কৃতি থেকে বিশ্ব-গঠনের উপর আঁকে। এই প্রেক্ষাপটে, ভারতীয় বইয়ের কভার আর্ট এবং ডিজাইনকে একটি সমন্বিত বা একক ভাষায় কথা বলে এমন সেট প্যাটার্নগুলিতে সীমাবদ্ধ বা বাধ্য করা একটি বোকামি হবে।

এর পরিবর্তে যা প্রয়োজন তা হল বিস্তৃততা – একটি ভিজ্যুয়াল ভাষা যা আমাদের উত্তরাধিকারসূত্রে প্রাপ্ত সমস্ত ঐতিহ্য ধরে রাখার জন্য যথেষ্ট উদার। নকশা অনুশীলনে সৌন্দর্য এবং শক্তি রয়েছে যা নিয়ম এবং টেমপ্লেটের হ্রাসকে প্রতিরোধ করে। আমরা বিক্রি করব বলে মনে করি স্টেরিওটাইপগুলি পূরণ করা চালিয়ে যাওয়ার মধ্যে একটি পছন্দ আছে, অথবা আমরা নকশাকে বিঘ্নকারী, ধ্বংসাত্মক এবং প্রতিনিধি হিসাবে আলিঙ্গন করতে পারি – টেক্সচার, মোটিফ এবং আমাদের ইতিহাস এবং ভৌগলিকগুলির মধ্যে নিহিত দেখার উপায়গুলির জন্য একটি স্থান।

বিশ্বব্যাপী পুঁজিবাদী নেটওয়ার্কের মধ্যে ঔপনিবেশিকতা, বাণিজ্য এবং শিল্পায়নের প্রক্রিয়ার জন্ম দিয়েছে প্রমিতকরণ এবং গণসংস্কৃতির উত্পাদন যা শৈলীর দক্ষতাকে কেন্দ্র করে “নিরপেক্ষ” নকশা মান উদযাপন করে। কিন্তু ডিজাইনের ভবিষ্যৎ আর বেশি বা দ্রুত তৈরি করা নয় – এটি ভিন্নভাবে তৈরি করা। ডিজাইন কখনই নিরপেক্ষ হয় না। কিন্তু যারা অশিক্ষা এবং আবার দেখতে ইচ্ছুক তাদের হাতে, এটি আমাদের সবাইকে ধরে রাখার জন্য যথেষ্ট প্রশস্ত হতে পারে।

ভাবনা ভাসিন একজন মাল্টি-হাইফেনেট, লেখক এবং সৃজনশীল পরিচালক, ভারত ও নেদারল্যান্ডের মধ্যে বসবাস করেন। তিনি ডিজিটাল গোলমাল এবং ক্লান্তিকে নেভিগেট করেন এমন গল্পের মাধ্যমে যা সংযোগ করে এবং উপনিবেশিত করে।

এই নিবন্ধটি মূলত দ্বারা প্রকাশিত হয়েছে প্রদানএকটি অনলাইন প্ল্যাটফর্ম যা দক্ষিণ এশিয়ার শিল্প ও সাংস্কৃতিক ইতিহাসের সাথে বৃহত্তর সম্পৃক্ততাকে উৎসাহিত করে।

[ad_2]

Source link

Leave a Comment