অনুবাদে পাওয়া যায় – The Hindu

অনুবাদে পাওয়া যায় – The Hindu

[ad_1] সংসদ অধিবেশন চলাকালীন, প্রায় 100 জন লোক হাউসের চেম্বার উপেক্ষা করে সাউন্ডপ্রুফ বুথে ফাইল করে। অল্প বয়স্ক স্নাতক থেকে অবসরপ্রাপ্ত সরকারি কর্মচারীদের মধ্যে এই লোকেদের যথেষ্ট ম্যান্ডেট রয়েছে: উভয় কক্ষের কার্যধারাকে 23টি ভিন্ন ভাষায় রিলে করা, ভারতের বেশিরভাগ সরকারী ভাষা, সেইসাথে সংস্কৃত। যুগপত ব্যাখ্যা হল একটি নিখুঁত শিল্প — এটির জন্য একজন বক্তার কথা … Read more

ভক্তি সাধক ভাস্তোর কবিতার প্যাটেলের অনুবাদ দিন

ভক্তি সাধক ভাস্তোর কবিতার প্যাটেলের অনুবাদ দিন

[ad_1] তার পছন্দ করা হয়েছে, আমি ঘেরা তার চোখের খাদ মধ্যে. পদ্ম, আমার মধ্যে প্রস্ফুটিত উজ্জ্বল. আলো, আমার অঙ্গে তাঁত। আমার শরীরের মধ্যে আমি এই মদ ধরে রাখি। আমার গভীরে, এটা চকচকে. আমি আমার ভালবাসার প্রমাণ। আমি এখন এবং চিরতরে বিচ্ছিন্ন তুচ্ছ এবং গুরুত্ব আর নেই, চাকা ও জোয়াল ভেঙ্গে গেছে। আমার পিঠে ঝাঁপিয়ে পড়ে, … Read more

রাহুল সাংকৃত্যায়নের মাস্টারপিস সপ্তমবার তামিল ভাষায় অনুবাদ করা হয়েছে

রাহুল সাংকৃত্যায়নের মাস্টারপিস সপ্তমবার তামিল ভাষায় অনুবাদ করা হয়েছে

[ad_1] এর একটি আবরণ ভলগা থেকে গঙ্গা (ভলগাভিলিরুন্ধু গঙ্গাই ভারাই) | ফটো ক্রেডিট: বিশেষ আয়োজন তামিলনাড়ুর কমিউনিস্ট পার্টির নতুন সদস্যদের জন্য সুপারিশকৃত বইগুলির মধ্যে একটি ভলগা থেকে গঙ্গা (ভলগাভিলিরুন্ধু গঙ্গাই ভারাই) দ্বারা রাহুল সাংকৃত্যায়ন (1893-1963) – একজন বিশিষ্ট পণ্ডিত, ভ্রমণ লেখক এবং বিহারে ভারতের কমিউনিস্ট পার্টি (সিপিআই) এর প্রতিষ্ঠাতা সদস্য। তবে বইটির আবেদন শুধু কমিউনিস্ট … Read more

অনুবাদে তাঁর কল্পকাহিনী থেকে পাঁচটি উদ্ধৃতি (এবং দুটি কবিতা)

অনুবাদে তাঁর কল্পকাহিনী থেকে পাঁচটি উদ্ধৃতি (এবং দুটি কবিতা)

[ad_1] একটি নীরব জায়গা বোলু এবং কুনা বাবুলাল মহারাজকে হোটেল থেকে বের হতে দেখতে পাননি। তারা চারপাশে তাকালো, হতবাক। বলুর হাতে ছিল সদ্য ধারালো করা পেন্সিল। কুনার মনে পড়ে যে বাবুলাল মহারাজ তাকে তার নাম লিখতে বলেছিলেন এবং যখন তিনি তার জন্য তার নাম লিখেছিলেন তখন তাকে অক্ষরগুলি ভালভাবে তৈরি করতে হয়েছিল। “বাবুলাল মহারাজ লোকেদের … Read more

ওভিডের 'মেটামরফোসেস'-এ অ্যাপোলো এবং ড্যাফনের গল্পের #MeToo যুগের জন্য একটি নতুন অনুবাদ প্রয়োজন

ওভিডের 'মেটামরফোসেস'-এ অ্যাপোলো এবং ড্যাফনের গল্পের #MeToo যুগের জন্য একটি নতুন অনুবাদ প্রয়োজন

[ad_1] অ্যাপোলো এবং ড্যাফনের গল্পটি রোমান কবি ওভিড দ্বারা শূন্য বছরের কাছাকাছি লেখা হয়েছিল রূপান্তর. ওভিড ছিলেন একজন শিক্ষানবিশ আইনজীবী এবং অলঙ্কারশাস্ত্রের ছাত্র। গল্পে, ড্যাফনি নামের একজন মহিলা সূর্য দেবতা অ্যাপোলোর অবাঞ্ছিত অগ্রগতি থেকে বাঁচতে লরেল গাছে পরিণত হয়। এটি তার গল্পের একটি সংগ্রহের অংশ যেখানে মানুষ গাছপালা এবং প্রাণীতে রূপান্তরিত হয় (এবং তদ্বিপরীত) আদি … Read more

ভারত সফরের সময় রাষ্ট্রপতি পুতিনকে ভগবদ গীতার রাশিয়ান অনুবাদ উপহার দিয়েছেন প্রধানমন্ত্রী মোদি

ভারত সফরের সময় রাষ্ট্রপতি পুতিনকে ভগবদ গীতার রাশিয়ান অনুবাদ উপহার দিয়েছেন প্রধানমন্ত্রী মোদি

[ad_1] এই বিশেষ প্রতিবেদনে, নয়াদিল্লিতে প্রধানমন্ত্রী নরেন্দ্র মোদি এবং রাশিয়ার রাষ্ট্রপতি ভ্লাদিমির পুতিনের মধ্যে ঐতিহাসিক বৈঠকের দিকে নজর দেওয়া হয়েছে। প্রধানমন্ত্রী রাষ্ট্রপতি পুতিনকে ভগবদ গীতার একটি রাশিয়ান অনুবাদ উপহার দেন, এটি দুই দেশের মধ্যে গভীর সাংস্কৃতিক অনুরণনের প্রতীক হিসাবে বর্ণিত একটি অঙ্গভঙ্গি। গ্রাউন্ডে একজন প্রতিবেদক নোট করেছেন, 'এটি একটি খুব ব্যক্তিগত অঙ্গভঙ্গি… এটি শুধুমাত্র দুই … Read more

টমাস পঞ্চনের উপন্যাস 'ভিনল্যান্ড' ট্রাম্পের যুগে 'এক যুদ্ধের পরে' অনুবাদ করা হয়েছে

টমাস পঞ্চনের উপন্যাস 'ভিনল্যান্ড' ট্রাম্পের যুগে 'এক যুদ্ধের পরে' অনুবাদ করা হয়েছে

[ad_1] বহুবর্ষজীবী নোবেল পুরষ্কারের প্রতিযোগী থমাস পিঞ্চনের চতুর্থ উপন্যাস, ভিনল্যান্ড (1990), পল থমাস অ্যান্ডারসন একটি নতুন চলচ্চিত্র হিসাবে আলগাভাবে মানিয়ে নিয়েছেন, একের পর এক যুদ্ধ। ফিল্মটি ইতিমধ্যে একটি হিসাবে বিবেচিত হয় অস্কার প্রতিযোগী ভিনল্যান্ডএর মূল অংশে, গণমাধ্যমের যুগে আমেরিকার ভাগ্য এবং ক্রাইপিং কর্তৃত্ববাদবাদের যুগে ব্যস্ত। পিঞ্চনের উপন্যাসটি মূলত 1984 সালে সেট করা হয়েছে, বছরের রাষ্ট্রপতি … Read more

আদালত অনুবাদ তাত্পর্যকে কেন্দ্র করে পুনে ম্যানকে আটকে রাখা বাতিল করে

আদালত অনুবাদ তাত্পর্যকে কেন্দ্র করে পুনে ম্যানকে আটকে রাখা বাতিল করে

[ad_1] বোম্বাই হাইকোর্ট মঙ্গলবার পুনে থেকে 30 বছর বয়সী শ্রমিকের বিরুদ্ধে একটি প্রতিরোধমূলক আটকের আদেশ বাতিল করেছে, যা আটকের মাঠের ইংরেজী এবং মারাঠি সংস্করণগুলির মধ্যে পার্থক্য খুঁজে পাওয়ার পরে। গাদকারি এবং রঞ্জিতসিনহা রাজা ভনসেল হিসাবে বিচারপতিদের একটি বিভাগীয় বেঞ্চ রায় দিয়েছেন যে “দুটি সংস্করণে তাত্পর্যটি আবেদনকারীর মনে বিভ্রান্তি সৃষ্টি করেছে এবং ফলস্বরূপ, এর ফলস্বরূপ, আবেদনকারী … Read more

আফ্রিকান উপন্যাসগুলি একটি সাহসী নতুন প্রবণতায় ইংরেজিতে অনুবাদ করা হচ্ছে

আফ্রিকান উপন্যাসগুলি একটি সাহসী নতুন প্রবণতায় ইংরেজিতে অনুবাদ করা হচ্ছে

[ad_1] যখন এটি আফ্রিকান সাহিত্যের কথা আসে, অনুবাদটির অর্থ বেশিরভাগই ইউরোপীয় ভাষা থেকে আফ্রিকানদের মধ্যে কাজ অনুবাদ করা। আফ্রিকান ভাষা থেকে ইংরেজিতে অনুবাদ দীর্ঘ হয়েছে অতিরিক্ত। এখন দেখা যাচ্ছে যে ভাষা জুড়ে গল্পের চলাচলে পরিবর্তন চলছে। আফ্রিকান ভাষায় প্রথম লিখিত এবং প্রকাশিত কাজগুলি হয় ক্রমবর্ধমান বিস্তৃত পাঠকদের জন্য ইংরেজিতে অনুবাদ করা হচ্ছে। যেমন পণ্ডিত আফ্রিকান … Read more

2025 এনআইএফ অনুবাদ ফেলোশিপগুলি 10 টি ভারতীয় ভাষা থেকে পাঠ্য অনুবাদ করতে অ্যাপ্লিকেশনগুলির জন্য খোলা

2025 এনআইএফ অনুবাদ ফেলোশিপগুলি 10 টি ভারতীয় ভাষা থেকে পাঠ্য অনুবাদ করতে অ্যাপ্লিকেশনগুলির জন্য খোলা

[ad_1] নিউ ইন্ডিয়া ফাউন্ডেশনের অনুবাদ ফেলোশিপগুলির তৃতীয় সংস্করণ 31 ডিসেম্বর, 2025 অবধি আবেদনগুলি গ্রহণ করছে। ফেলোশিপগুলি 1850 সাল থেকে প্রকাশিত অ-কল্পিত পাঠ্য অনুবাদ করার জন্য দশটি ভাষায় পুরষ্কার দেওয়া হবে। প্রতিটি সহকর্মী ছয় মাসের সময়কালে 6 লক্ষ টাকা অনুদান পাবেন। এই বছরের ফেলোশিপের জন্য বিবেচনায় থাকা ভাষাগুলি হ'ল আসামি, বাংলা, গুজরাটি, হিন্দি, কান্নাডা, মারাঠি, মালায়ালাম, … Read more